零翻译在商标翻译中的应用论文任务书

当前栏目:设计任务书 更新时间:2018-03-17 责任编辑:秩名

 毕业论文(设计)主要内容:

  

近年来零翻译的提法频繁出现在多篇论文中,零翻译的研究也受到学者们的重视。国内最早使用Zero Translation这一术语的是杜争鸣(2000),他将Zero Translation称为“不译”,他在文中写道:“由于不译是翻译的反面,而翻译就是翻译意义,所以音译词就是不译。然而,不译还可以是源语形式完全照搬。”

  零翻译是客观存在的一种新型的翻译策略,它符合“省力原则”和“功能对等原则”。商标翻译中大量出现零翻译现象,是社会语境变化与语言自身演变规律相结合的产物。随着经济全球化的形成,越来越多的新词汇、新概念和新技术涌入中国,商标翻译的现实是如此生动,零翻译作为一种有效而便捷的翻译策略,在提高翻译效率和促进国际交流方面起到了至关重要的作用。

 

进度安排:

2014年11月10日前,提交开题报告

2014年11月下旬,参加开题答辩

2015年4月15日前,提交毕业论文初稿

2015年5月15日前,提交毕业论文终稿

2015年6月20日前,参加论文答辩

 

需要收集的资料:

有关零翻译和商标翻译的背景知识和理论介绍的相关文献

学者的相关研究情况