当前位置:论文阅览室 > Thesis标签 > 直译论文
2019年03月26日 更新 “直译论文”相关信息

基于张培基英译胡适散文的直译与意译探析_英语论文.doc

本论文研究表明张译文通过巧妙运用直译与意译两种翻译策略,来实现胡适散文原文简单、短小的风格, 同时为了使译文表达符合目的语的表达习惯,张培基往往采用意译策略,对句子...
分类:英语论文 | 字数:17515 | 上传日期:2017-11-20

探讨网络时代直译在汉译英中应用的优势_英语论文.doc

本文主要就网络时代对于汉译英中使用直译的优势进行探讨,并指出直译在汉译英中的使用在网络时代的发展趋势。本文的研究能够为新时代汉译英中直译的应用提供一个新的视角。...
分类:英语论文 | 字数:5323 | 上传日期:2017-10-17

浅析汉译俄中的直译与意译现象_俄语论文.docx

本文主要研究汉译俄的翻译方法不同引起的差异问题,同时论证“直译与意译”的翻译方法在此过程中的优点。立足于理论的基础,以不同形式的文本翻译为例,分析研究最为合适的翻...
分类:俄语论文 | 字数:7755 | 上传日期:2017-09-30

期待视野下电影片名中的直译与意译研究_英语论文.doc

本研究发现有四个因素影响观众的期待视野,从而影响译者翻译时的翻译方法选择。翻译的忠实度直接影响片名中的信息传递,从而影响到观众对电影的期待。文化差异可能误导观众产...
分类:英语论文 | 字数:10621 | 上传日期:2017-09-30

从《劝学》的中译本来分析直译和意译的不同_日语论文.doc

关于《劝学》的研究在中国与日本都有很多方面的书籍,日本多是从作品来研究福泽谕吉这个人的思想,而中国多是将福泽谕吉的《劝学》与张之洞的《劝学》作比较,但关于其译本的...
分类:日语论文 | 字数:13416 | 上传日期:2017-09-17

英汉谚语互译中的直译与意译_英语论文.doc

Most proverbs are the scientific summary of the long-term life experience from people. Some of the proverbs are the admonition and witticism from literary works. Most English proverbs are from the Bible, summing up the life experience and ex...
分类:英语论文 | 字数:5763 | 上传日期:2014-10-17

浅析翻译中的直译与意译_日语论文.doc

论文通过对翻译中的直译与意译进行初步的研究,分析在翻译谚语时,何种情况下用直译,何种情况下用意译。通过系统的总结比较使读者对直译与意译能有一个比较系统明朗的认识,翻...
分类:日语论文 | 字数:8350 | 上传日期:2014-10-02

文化视角下的直译和意译_英语论文.doc

This dissertation discusses literal translation and free translation from the cultural perspective, to explore a better way for cultural exchange through translation. It consists of four parts. Part One is a general introduction to the resea...
分类:英语论文 | 字数:6556 | 上传日期:2014-08-17

影响直译与意译方法选择的因素_英语论文.doc

When talking about translation strategies, many translators like Cai Jia, Yan Fu, Lu Xun, Lin Yutang would take literal and free translation into account. For many centuries, disputes over the choice of literal translation, free translation ...
分类:英语论文 | 字数:6810 | 上传日期:2014-08-14

翻译中直译和意译的用法_英语论文.doc

When translating, we should not use only one way about literal translation or free translation. According to the passage we are translating, literal translation should be used frequently and use free translation when necessary....
分类:英语论文 | 字数:4408 | 上传日期:2014-06-27

浅谈英语习语中的直译与意译_英语论文.doc

Idioms were passed down from generation to generation for centuries. After thousands of years’ accumulation, idioms are provided with vivid images, profound implications and exquisite rhythms. Idioms could mirror the local customs and prac...
分类:英语论文 | 字数:5308 | 上传日期:2014-05-30

浅析翻译中的直译与意译_日语论文.rar

翻訳する時、二つの言語間の転換の応用問題が回避できない。運用上の違いや文の構成の違いを知ることだけでは不十分で、原文をよく「理解」した上で、適切な方法と技巧を使う...
分类:日语论文 | 字数:8340 | 上传日期:2014-05-08

直译与意译在《简爱》中的运用_英语论文.doc

Fiction translation is a literary genre, which expresses the author’s understanding of the social life through describing some social events and emotions. No matter what methods we use in fiction translation, ...
分类:英语论文 | 字数:5793 | 上传日期:2014-04-05

直译与意译在诗歌中的翻译分析-对《声声慢》译本的分析_英语论文.doc

Free translation focuses on expressing the original content, which makes the original meaning not only smooth and fluent, but also acceptable and conformable to the foreigners. As a result, literal translation is more conformable to Chinese ...
分类:英语论文 | 字数:4275 | 上传日期:2014-03-10

谈“直译”和“意译”_英语论文.doc

It is suggested that there is no line of demarcation between literal translation and free translation. What’s a more, different literality style, reader’s taste, translator’s awareness can influence choice of translation methods....
分类:英语论文 | 字数:4715 | 上传日期:2013-12-31
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。