2019年03月26日 更新
“浮生六记论文”相关信息
从《浮生六记》看作者的家庭世界.docx
自《浮生六记》被杨引传于苏州发现以来,许多学者对它进行过研究和解读。这些研究主要包括沈复行迹研究、《足本浮生六记》后两记的真伪研究、陈芸形象研究、比较研究、英文译...
分类:素质教育 |
字数:11867 |
上传日期:2018-11-20
论《浮生六记》中的文人治生.doc
关于《浮生六记》的研究,也有了比较丰硕的成果。综合而观,主要的研究成果,更多地集中于文献版本、作品的思想内容、人物形象、艺术风格特色等方面的探讨,而对于小说中所展...
分类:素质教育 |
字数:11214 |
上传日期:2018-11-16
《闲情偶寄》与《浮生六记》中闲赏美学观之比较.doc
从大的时代背景来看,这主要是因为:明代中后期到乾隆年间,社会上或明或暗地流动着一股张扬个性、解放思想的思潮。从个人经历来看是由于沈复曾阅读过李渔的作品。他在《浮生...
分类:文学论文 |
字数:13747 |
上传日期:2018-01-19
文化翻译理论视角下文化负载词的英译探析《浮生六记》_英语论文.doc
本文以中国古典文学《浮生六记》林语堂英译本为研究对象,从巴斯奈特文化翻译理论的视角浅析文化负载词的翻译策略,通过典例分析得出:在翻译文化词汇时采用异化为主,归化为...
分类:英语论文 |
字数:14121 |
上传日期:2017-10-09
论《浮生六记》芸娘形象的时代特征.doc
芸娘形象的研究已形成了一个不小的热点。在整部作品中芸娘形象鲜明,生活遭遇惹人心疼,更是被著名学者林语堂称之为是“中国文学上一个最可爱的女人”,且感叹道“娶妇如此,...
分类:文学论文 |
字数:13161 |
上传日期:2016-10-10
论林语堂对《浮生六记》中比喻的翻译_英语论文.doc
这两种语言文化各有其特点,这就使得语言文化的交流要经历一个漫长的过程。在林语堂的译作《浮生六记》中,兼用了归化和异化的翻译策略。当然,其中还涉及了一些具体的翻译方...
分类:英语论文 |
字数:5443 |
上传日期:2016-06-14
从《浮生六记》看清代文人情趣.doc
从《浮生六记》残存的四卷以观之,文章主要以沈复与妻子陈芸相濡以沫的爱情生活为主线,描绘了主人公痛苦并快乐着的二十年(记事始自乾隆四十年,终于乾隆六十年)。沈复出身...
分类:文学论文 |
字数:20234 |
上传日期:2014-04-20
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。