浅析中德熟语中动物形象的异同_德语论文.docx

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-10-19
  • 论文字数:5229
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 德语论文 >
  • 课题来源:(韩教授)提供原创文章

支付并下载

ABSTRAKT:Die Sprache ist ein Kulturträger und Spiegel der Kultur einer Nationalität. Die soziale Entwiklung und die Entwickung der Sprache stehen im engen Zusammenhang.

Es besteht ein enger Zusammenhang zwischen Menschen und Tiere , gibt es viele chinesische und deutsche Phraseologismen mit Tierwörtern. Sie ist das Beste von der Sprache und besetzte eine wichtige Stelle in die Geschichte des Staats und die Entwicklung der Sprache. Die deutsche und chinesische Phraseologismen haben  ihre eigenen nationalen Besonderheiten und die Tierwörter in deutschen und chinesischen Phraseologismen haben verschiedene Konnotationen.

In dieser Arbeit werden die deutsche und chinesische Phraseologismen mit Tierwörter durch Beispiel vergleicht. Durch den Vergleich der chinesischen und deutschen Tiersprichwörtern, wird die Nebenbedeutungen und Gestalten der Tiere und die unterschiedlichen kulturellen Hintergrund nachgeforscht. Damit kann Deutschlerner deutsche Phraseologismen und die deutsche Sprache besser lernen, beherrschen und sich die deutsche und chinesischeKultur tiefer informieren.

Stichwörter: Tier; Phraseologismus; Konnotation; Vergleich

 

Inhaltsverzeichnis

ABSTRAKT

中文摘要

1. Einleitung-.1

2. Theoretische Grundlage für die kontrastive Untersuchung der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-2

2.1 Definition der Phraseologismus-2

2.1.1 Begriffsbildung der chinesischen Phraseologismus-2

2.1.2 Begriffsbildung der deutschen Phraseologismus-4

2.2 Definition der Konnotation-4

3. Kontrastive Untersuchung der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-5

3.1 Ähnliche Konnotationen vom selben Tier-6

3.2 Unterschiedliche Konnotationen vom selben Tier-7

3.3 Ähnliche und unterschiedliche Konnotationen vom selben Tier-10

3.4 Unvergleichbare Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-12

3.5 Ergebnisse der kontrastiven Untersuchung-13

4. Ursachen für Ähnlichkeiten und Unterschiede von der Konnotationen der Tierwörter in chinesischen und deutschen Phraseologismen-14

4.1 Verschiedene geographische Lage und Geschichte-15

4.2 Verschiedene Moralen-15

4.3 Verschiedene Denkweisen-16

5. Schluss-17

6. Literaturverzeichnis-17