俄语中的反义词分析_俄语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-02-08
  • 论文字数:4780
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 俄语论文 >
  • 课题来源:(单旅寂人)提供原创文章

支付并下载

 Введение:Есть такие пары слов, которыми пользуются все люди на свете. Нам то холодно, то жарко, то мы сытые, то голодные, то грустные, то весёлые. Мы все каждый день ложимся спать, а утром встаем. Вот такие слова, которые имеют противоположное лексическое значение, называются антонимами.

   Особое место в русском языке занимают антонимы - слова, противоположные по значению. Антонимия отражает существенную сторону системных связей в русской лексике.

   Существование антонимов в языке обусловлено характером нашего восприятия действительности во всей её противоречивой сложности, в единстве и борьбе противоположностей. Поэтому контрастные слова, как и обозначаемые ими понятия, не только противопоставлены, но и тесно связаны между собой.

   Антонимия в русском языке является одним из разделов лексики русского языка. С 50 лет 20-го века советские лингвисты начали изучать антонимию  и начали проводить специализированные исследовании. И теперь появились словари антонимов. Это показывает, что антонимы занимают важное  место в лексической системе русского языка , на языковой практике также играют очень активную роль. 

   Цель моей дисердации –изучение значений антонимов и их употребление в русском языке.

   В процессе выполнения моей дисердации используются разные материалы по языковедению и художественной литературе. В мою работу включаются следующие части: 

   1. Введение;

   2. Общая характеристика антонимов; 

   3. Типы антонимов;

   4. Использование антонимов в русском языке;

   5. Заключение; 

   6. Список литературы.