Extrait: Dans l’histoire et la création littéraire, les chevaliers errants chinois ont toujours une image désinvolte et personnalisée, ce sont des héros qui font grand cas de la foi et résolvent les difficultés des autres et qui luttent contre la violence ou aident les faibles. L’origine des chevaliers errants chinois est plus tôt que les paladins français qui restent fidèle à sa promesse《le modeste, l’honneur, le sacrifice, la vaillance, la pitié, l’honnête, la vigueur, la justice》. Ces deux signes de l’écriture: le paladin et le chevalier ont été porté deux empreintes différentes qui se nourrissent de la culture, la pensée et l’histoire, mais ils impliquent également la même connotation et la même vertu.
Mots-clés: paladin, chevalier, formation, facteur.
概要:中国的侠客们不管是在历史记载还是文学创作中都是极尽潇洒的形象,他们是急人之难、出言必信的英雄人物,也是锄强扶弱的仁义之士。而起源较晚于中国侠客的法兰西骑士则是恪守“谦卑、荣誉、牺牲、英勇、怜悯、诚实、精神、公正”准则,彬彬有礼,尊敬他人的绅士。侠客和骑士这两个不同的文字符号,既有着不同文化、不同思维、不同历史所分别留下的烙印,却又在一定程度上蕴含着同样的精神和美德。
关键词:骑士,侠客,形成,要素