국문초록:어떤 언어 중에서도 문법은 없어서는 안된는 것이다. 문법은 언어를 연결하여 문장이 될 수 있는 한 다리이다. 더불어 사실 생활에서 문법은 대신할 수 없는 역할을 하고있다. 이 밖에 간접 화법은 그 중에 하나다. 대화는 두 사람이 머리를 맞대고 교류에 한하여 뿐 만 아니라, 더 많은 때 세 번째 사람 심지어 네 번째 사람의 전달을 필요하다. 이때 간접화법은 매우 중요하기 보인다.
분문은 간접화법의 분류를 둘러싸고 연구하다. 간접화법과 직접화법의 대비를 통해 더 심각하게 양자의 구별과 연락을 이해하다. 또 중한 언어 중에 간접화법의 대비를 통해 우리가 간접화법을 배우고 정통하는 것을 도움이 될 수 있다. 문장 중에 대량 예문을 채용하다고 여러분들 편리하게 한국어 구어, 글에 운용할 수 있다, 한국어 능력을 높인다.
이 논문의 연구 성과는 한국어를 배우하는 학생들에게 지식 플랫품을 제공할 수 있다, 중한 교수에게 도움이 제공할 수 있다는 것을 바란다.
키워드: 간접화법 직접화법 자유 간접화법
摘要:在任何一门语言中,语法都是不可或缺的一项,语法就像一座桥梁连接了词汇,组成了句子。而在生活交际中,语法更起着不可替代的作用,而间接引语也是其中一大项,对话不仅仅局限于两个人面对面的交流,更多的时候需要第三个人甚至第四个人来转达,这个时候间接引语就显得很重要了。
本文围绕间接引语的分类进行研究,通过对间接引语和直接引语的对比更加深刻的了解两者之间的区别和联系。再通过汉韩语言中间接引语的对比来帮助我们学习和掌握间接引语。文章中采用大量例句,方便大家能够灵活运用到韩国语口语,写作之中,提高韩语能力。
希望此论文研究成果能给学习韩国语的学生提供知识平台以及给中韩两国教学提供一定的帮助。
关键词: 间接引语;直接引语;自由间接引语