中韩关于‘牛’的俗语的比较研究_韩语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告,任务书
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-09-20
  • 论文字数:10097
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(happy)提供原创文章

支付并下载

논문개요:  한류 열풍으로 인해 한국어가 세계적으로 주목 받고 있다. 한국어는 일상 생활에서 점점 중요해진다. 본 논문은 중·한의 '소' 에 관한 속담을 비교 연구하고자 하였다. 이를 위해 먼저 '소' 에 관한 중·한 속담의 형식에 따라 속담의 문화적 의미를 결합하여 고찰한다. 본 논문은 주로 동형 동의, 동형 이의, 이형 동의 등 측면에서 중·한 양국 속담을 연구한다. 

  중·한 양국의 ‘소’ 에 관한 속담을 통해서 양국의 농사, 기후, 풍속, 생활습관등의 다양한 문화 차이를 볼 수 있다. 또한 이를 통해서 양국인의 사고방식과 언어 습관의 공통점과 차이점도 볼 수 있다.  본 논문이 한국어를 배우는 중국인, 중국어를 배우는 한국인 모두에게 작은 도움이 될 수 있기를 바란다. 특히 오늘날과 같이 중·한 문화 교류가 두드러지고 있는 현실을 감안할 때, 이 연구의 필요성은 절실하다고 본다.

【키워드/주제어】 중·한 속담, 소, 비교

 

论文摘要:韩流的发展使得韩语受到全世界的瞩目,韩语在日常生活中变得越来越重要。本文主要对中韩关于“牛”的谚语进行比较研究。根据其形态意义的相同与不同进行分类然后结合其文化意义进行考察,主要从中韩谚语的同形同义,同形异义,异形同义三个方面来进行比较研究。

   本文通过对韩中两国关于牛的谚语的对比,令人对两国的农业,气候,风俗,生活习惯,思维方式等产生深刻认识,并且看到两国文化的共同点和差异点。希望本文对中韩两国互相学习的人和学习谚语的人有所帮助,特别在当今韩中两国交流日益加深的情况下,本文的必要性能够得到体现。

【关键词】 中韩谚语,牛,比较