汉语“将”和韩语“-겠”的对比研究_韩语论文.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-30
  • 论文字数:11099
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(王导)提供原创文章

支付并下载

초 록

 

한•중 양국의 언어문화가 비슷하지만 문법과 의미에서 차이점이 있을 것이다. 그래서 양국 학습자들이 상대국 언어를 배울 때 어려움을 느끼게 한다. 한국어 ‘-겠-’과 중국어 ‘將’가 많이 쓰이는 언어표현이라서 양자에 대한 연구도 많다. 본고는 이를 바탕으로 그들의 의미 및 용법 제약 등에 대해 대비 연구를 펼쳐 봤다. 본고는 한국어 ‘-겠-’과 중국어 ‘將’의 미래시제의미, 특히 양자가 가지고 있는 양태의미를 깊이 대하여 분석했다. 이로써 중국인 학습자들이 한국어를 배울 때나 한국인 학습자들이 중국어를 배울 때나 한국어 ‘-겠-’과 중국어 ‘將’에 대해 더 쉽게 이해하고 학습하는 데 도움이 될 수 있으면 된다.

 

키워드: ‘-겠-’,  ‘將’,  대비연구,  의미,  용법제약

 

목차

초록

中文摘要

1. 서론1

2. 본론1

 2.1 한국어 ‘-겠-’과 중국어 ‘將’의 사전의미 대비1

  2.1.1 ‘-겠-’의 사전의미.2

  2.1.2 ‘將’의 사전의미.3

  2.1.3 ‘-겠-’과 ‘將’ 의 사전의미 비교4

 2.2 한국어 ‘-겠-’과 중국어 ‘將’의 양태의미 대비.5

  2.2.1 ‘-겠-’의 양태의미5

  2.2.2 ‘將’의 양태의미8

 2.3 한국어 ‘-겠-’과 중국어 ‘將’의 용법 대비.9

  2.3.1 ‘-겠-’의 제약.9

  2.3.2 ‘-將-’의 제약. 10

  2.3.3 ‘-겠-’과 ‘-將-’의 용법 대비.12

3. 결론.13

참고문헌.14