对韩语目的连接语尾的研究_韩语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-10-12
  • 论文字数:10224
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(彭老师)提供原创文章

支付并下载

논문초록:한국어에서 연결어미의 사용이 많다. 그렇지만 한국어와 중국어는 다른 어족에 속한다. 그리고 사람들이 한국어를 배울 때 단어의 정확성보다 유창성과 의사소통을 더 중시한다. 그래서 중국인 학습자들에게 연결어미의 세분적인 의미적과 통사적 차이를 명확히 파악하지 못한다. 하지만 한국어의 연결어미를 정확히 사용하면 교류할 때 문장을 간결하게 만들 수 있을 뿐만 아니라 주체의 뜻도 더욱 선명하다. 그래서 한국어를 배울 때 꼭 한국의 연결어미를 정확히 파악해야 한다.

본문이 한국어의 목적 연결어미"-(으)러,-(으)려고,-고자"를 연구했다. 먼저 그들의 기본 의미를 나누고 개별적 의미도 분석했다. 다음에 그들의 통사제약을 소개하였다. 본 연구는 외국어로서의 한국어 학습과 교육에 이바지하게 할 것이다. 

 

키워드:목적 연결어미, 기본의미, 개별 의미, 통사제약

 

목차

中文摘要

논문초록

1. 서론-1

1.1 연구 목적-1

1.2 연구 방법-1

1.3 선행 연구 검토-2

2. 목적 관계 연결 어미: ‘-(으)러,-(으)려고,-고자’의 의미-3

2.1 공통적 의미 특성-4

2.2 개별적 의미 특성-5

2.2.1 ‘-(으)러’의 의미 특성-5

2.2.2 ‘-(으)려고’의 의미 특성-6

2.2.3 ‘-고자’의 의미 특성-7

3. 목적 관계 연결 어미: ‘-(으)러,-(으)려고,-고자’의 통사 제약-8

3.1 ‘-(으)러’의 통사 제약-8

3.2 ‘-(으)려고’의 통사 제약-10

3.3 ‘-고자’의 통사 제약-12

4. 결론-13

참고문현-16

감사말-18