寒暄的中日对照研究-各场景中的语言和动作为中心_日语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-05-24
  • 论文字数:6489
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 日语论文 >
  • 课题来源:(fuyifan)提供原创文章

支付并下载

要旨:挨拶は人間中普遍的な行いとして存在している。それに、挨拶は他者と良好な人間関係を構築し維持するための手段の中で、最も大事なものの一つである。あいさつについての研究は日本語研究の重要な分野である。日本語を母語としない人々に日本語を教える時、挨拶は、重要な指導項目であると思われる。中国の日本語学習者にとって、日本人と付き合いながらその行動様式を直接観察する機会はごく限られているので、系統的な情報が必要である。以上のことを踏まえて、筆者は日本語学習者の観点から、中国語と日本語におけるあいさつの特質と性格について検討した。   

  本文は中日挨拶の具体的な言語環境の表現、使用の意味及び使用心理について研究している。それに、中国語と日本語の各使用状態を比較して分析している。研究の時、みんなは挨拶の特徴、使用と通訳方法及び使用範囲に注意する。その他、表現している日本の文化と民族性に注意する。

 本稿は先行研究に導かれつつ、先輩の理論に基つく、中日日常あいさつを対照してみる。

キーワード:あいさつ 中日対照 出会い

 

摘要:寒暄表达是全人类普遍存在的行为。并且,见面寒暄是与他人建立和保持良好的人际关系最重要的手段之一。对寒暄语的研究一直是日语研究的重要领域。教授母语不是日语的人时,寒暄一直被认为是最重要的指导项目。中国的日语学习者很少有机会一边和日本人接触一边观察他们的言谈举止,因此,有必要提供系统的信息。基于这一现状,笔者从日语学习者的观点出发,对汉语和日语寒暄语的特点进行了探讨。

   本文通过对中日寒暄语具体的语言环境下的表现、使用含义及使用心理进行研究,并将中日使用情况进行对比分析及说明。大家在研究寒暄语时,都注意到了寒暄语的特征、使用和翻译方法,以及适用的范围,甚至是其中体现的日本文化和民族特征,但却没有仔细对比中日寒暄语的具体不同点,对在一些具体场合使用的中日寒暄语的区别、隐含的不同含义却没有给予分析或分析的不充分。

    综观全文,本文在前人研究的基础上,主要采用对比的方法,对汉语和日语中的日常寒暄进行系统的对比研究。

关键词:寒暄 中日对比 不同场合