跨文化视角下汉语和西班牙语委婉语气的比较研究_西班牙语论文.doc

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-22
  • 论文字数:5069
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 西班牙语论文 >
  • 课题来源:(王导)提供原创文章

支付并下载

Resumen

 

El eufemismo constituye un fenómeno lingüístico y cultural común que existe  en todas las lenguas . Ya sea en español o chino, todos los lingüistas estudiaron el eufemismo y han obtenido grandes éxitos .Sin embargo, no hay muchos artículos mencionan la comparación del eufemismo y la cultura entre los dos países.Esta comparación es muy importante para los dos países.Por lo tanto en el trabajo  pretendemos hacer un estudio de la comparación del fenómeno entre las dos lenguas partiendo de la perspectiva intercultural. Este  trabajo consiste en la definición , el origen y la evolución del eufemismo entre los dos países . A través de la comparación del uso de dos lenguas,podemos buscar la diferencia en fonética, semántica, retórica y gramáticaentre dos lenguas.Por lo tanto ,alcanzamos la meta que entender y usar el eufemismo bien.

 

Palabras clave: china; eufemismo; cultural

 

ÍNDICE

Resumen (en español) 

Resumen (en chino) 

Introducción3

Capítulo 1 Resumen del eufemismo4

  1.1 La definición del eufemismo4

  1.2 El origen y la evolución del eufemismo en chino5

  1.3 El origen y la evolución del eufemismo en español6

Capítulo 2 La diferencia de saludo8

  2.1 La expresión de la fonética9

  2.2 La expresión de la semántica9

  2.3 La expresión de la retórica.10

  2.4 La expresión de la gramática.10

Capítulo 3 influencia de la cultura china y española del eufemismo .11

  3.1 La influencia de la cultura china del eufemismo11

 3.1.1La influencia de la cultura china del eufemismo12

 3.1.2 La infliencia de la historia del eufemismo12

  3.2 La influencia de la cultura española del eufemismo.13

 3.2.1 La influencia del carácter nacional.13 

 3.2.2 La influencia de la creencia rerigiosa.14

Conclusión.16

Bibliografía17

Agradecimiento18