探索隐含意义的翻译_英语论文.rar

  • 需要金币500 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告,任务书
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2015-01-27
  • 论文字数:5701
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(A-Lin)提供原创文章

支付并下载

Abstract: For people who take different languages as their mother tongues, language is not the only aspect which needs to be considered in translation. Various thinking styles and culture give birth to barriers in understanding. Sometimes the understanding of each word in a sentence does not mean the understanding of the whole one. The implied meaning is something beyond language, and the deep side needs to be explored for better translation. This paper discusses the importance of the translation of implied meaning, analyzes the causes of the implied meaning, and puts forward some methods in common use for translating the implied meaning.

Key words: implied meaning, thinking style, culture

 

摘要:翻译对母语是不同语言的人们来说要考虑的不仅仅是语言的因素。多姿多彩的思维方式和文化因素给理解带来了障碍。有时我们认识句子中的每一个单词却不理解整个句子。隐含意义超出了语言本身,所以为了得到更好的译文,我们不得不深层次地挖掘。本论文探讨了隐含意义翻译的重要性,并分析隐含意义产生的原因,在此基础上提出几种常用的翻译隐含意义的方法。

关键词:隐含意义,思维方式,文化