摘要:广告是以最简单的语言表达最复杂的意义,语言的魅力在广告中得到最充分的展示,广告的目的在于打动人心,激发人们的购买欲望,一字一句都要能充分发挥它的“魅力”和产品想要达到的商业目的。双关语是广告创作常用的技巧,它是在特定语言环境中用一种文字形式表达出一明一暗双重意义,既引人注意又能引起联想。双关语具有简洁、幽默、新颖等效果,因而在广告中得到大量应用。本文从谐音相关,语义相关,词性双关,仿拟相关四个方面对双关语在英语广告中的运用作了阐述,同时也从分别表义法,套译法,侧重译法和补偿译法等四种方法对英语广告双关语作了些探讨。
关键词:广告英语; 双关语; 翻译
目录
摘要
Abstract
一、前言1
二、双关语在英语广告中的运用2
(一)谐音双关2
(二)语义双关3
(三)词性双关3
(四)仿拟双关4
三、英语广告双关语的翻译方法5
(一) 分别表义法 5
(二) 套译法 6
(三) 侧重译法 7
(四) 补偿译法 8
四、双关语在广告中的语用功能8
(一)言简意赅、含蓄丰富8
(二)幽默风趣、诙谐机智9
(三)和谐悦耳、朗朗上口9
五、结束语9
参考文献 10
致 谢 11