英汉翻译中的文化转换_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-03
  • 论文字数:6455
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

Abstract:This thesis focuses on cultural transmission in English-Chinese translation, including the cross-cultural communication, the relationship between culture and translation, the cultural clashes and the reasons for cultural differences. The purpose of the is to provide strategies for cultural transmission in English-Chinese translation.

Based on the relationship between culture and translation and cultural clashes, the thesis shows how to deal with cultural differences in English-Chinese translation.

The thesis explains the concept and the connotation of language, culture, translation, cultural clashes and cultural transmission in order to making further discussion.

The thesis pays attention to analyzing different culture and the strategies of cultural transmission, and provides a special view of cultural transmission in English-Chinese translation.

In summary, culture is of vital importance for translation, the two common skills on cultural translation are foreignizing translation and domestication translation. But in the process of translation, the most important is to choose the appropriate translation method in different situations.

 

Key Words:English-Chinese Translation; Cross-cultural Communication; Cultural     

            Clashes; Culture and Translation

 

CONTENTS

摘要

Abstract

1 Introduction2

1.1 Cultural Transformation in Translation.2

1.2 The Scope of Cross-cultural Translation.2 

2 Culture and Translation3

2.1 Translation in Cross-cultural Communication3

2.2 Culture.3

2.2.1 Concept of Culture.3

2.2.2 Language and Culture.4

2.3 The Relation Between Translation and Culture.4

3 Cultural Clashes in Translation.6

3.1 Lexical Clash6

3.2 Syntactic Clash 8

3.2.1 Impersonal-subject Sentence&Personal-subject Sentence8

3.2.2 Time Order and Space Construction.8

3.3 Proverb and Saying Clash9

4 Reasons of Cultural Differences10

4.1 Geographical and Natural Environment Factors.10

4.2 Social and History Factors10

4.3 Religous Belief Factors.12

4.4 Living Habits and Social Customs Factors.13

5 Translation skills in English-Chinese Translation.14

5.1 Domestication Translation15

5.1.1 Borrowing Method in English-Chinese Translation16

5.1.2 Substitution Method in English-Chinese Translation16

5.2 Foreignized Translation16

5.2.1 Transliteration Method in English-Chinese Translation17

5.2.2 Semantic Regeneration Method in English-Chinese Translation17

5.2.3 Explanatory Method in English-Chinese Translation18

Conclusion-19

References-20

Acknowledgements-21