英语谚语的修辞特点及翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-18
  • 论文字数:5531
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(梦溪)提供原创文章

支付并下载

Abstract

 

English proverbs, along with the literary words, began to appear in various literary works. Parts of English proverbs come from the written literature, mainly from Greek and Roman myths, fables, Shakespeare’s plays and a number of famous works. This thesis will analyze and explore the characteristics of English proverbs and their translation methods from the three aspects of lexical devices, syntactical devices and phonetic devices.

 

Key words: English proverb; rhetorical characteristics; translation methods

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-1

3. Rhetorical Features-2

3.1 Lexical devices-2

3.2 Syntactical devices-4

3.3 Phonetic devices-5

4. Translation of English Proverbs-6

4.1 Literal translation-7

4.2 Free translation-9

4.3 Equivalent translation-10

4.4 Annotation-12

5. Conclusion-13

Works Cited-15