《绝望主妇》论文开题报告怎么写?

当前栏目:开题报告 更新时间:2018-01-25 责任编辑:秩名

 课题研究现状:

  

    委婉语在词典中被定义为一种修辞格:是将刺耳的、生硬的或直接的表达替换为温和模糊的或拐弯抹角的表达(Concise Oxford Dictionary, 7th edition, 1982)。生活中,我们与他人交往,有许多话不便直说,或不宜过于直白,客套、避讳在所难免,为了避免刺激、满足人们的心理需要、维护交际双方的面子,交际中人们常使用委婉语。

在我国,孟子早在战国时代就指出:言近而意远者,善言也;守约而施博者,善道也;君子之言也,小卜带而道存焉。他叙事浅近而喻意深远的言辞才是善言,这可以说是中国最早推崇委婉的见解。西方学者也很早就对委婉语现象进行了研究。美国语言学家Mencken在《美国语言》(The American Language)(1936)中结合美国社会的历史文化背景,讨论了几百个英语委婉语产生和流行的原因,为委婉语的研究留下了宝贵的遗产。

国外,继Mencken之后,英国语言学家Hugh Rawson编篡出版的词典A Dictionary Of Euphemisms and other Double talk(1981)不仅对委婉语的起源进行了研究,并且对委婉语的特征、定义、分类进行了研究,集中体现了英美语言学家多年来对委婉语的研究成果。其理论价值不可估量,因此该著作被认为是对委婉语研究的最有影响的著作之一。1983 年,美国语言学家 J.S.Neaman and C.G.Silver 出版了《好听的话》(Kind Words)(1983)一书。这是在研究委婉语方面有里程碑意义的书。这本著作介绍了委婉语的历史、构成和动机,尤其是收集了各个领域有关委婉语的例子。1985 年 Enright 的著作《语言的进展,委婉语的使用》(Fair of Speech, the Use of Euphemism (1985))中收集了在具体的领域探讨委婉语的文章,为全面彻底的讨论委婉语提供了一些有价值的线索。

而国内,陈原先生在 2000 年出版的《社会语言学》一书,就用大量的例子从语言学角度来分析了委婉语,对委婉语的研究有着非常大的意义和价值。束定芳发表在《外国语》1989 年第三期上的《委婉语新探》(1989:28-34)是比较早地运用语用学理论,全面地论述委婉语所涉及的一些理论问题的文章,提出了自我保护原则。此文丰富了委婉语研究的成果,扩大了人们对委婉语这种普遍现象认识的视野,因此对以后的委婉语研究者影响意义重大。郑志进发表在《贵州师范大学学报》1999 年第 4 期《委婉语的语用分析》(1999:80-81)中指出“为达到礼貌的目的,说话人在使用委婉语时经常会违反格赖斯的合作原则中的某一条准则,甚至是几条准则”。常敬宇在《语言教学与研究》2000年第3期发表的《委婉表达法的语用功能与对外汉语教学》(2000:27)中明确表明委婉表达法是一种广泛的并且具有特殊语用功能的表达方式,主要用于句式方面的交际策略。

    到目前为止,关于委婉语已有相当多的研究。现有的研究主要是从五个角度进行的: 语义学、社会语言学、修辞学、心理学和语用学。总的来说,后两种研究相对较少。因此本文试图从语用学的角度分析委婉语。

 

课题研究目的:

    委婉语是一种语言现象,我们不但要通过所学知识分析理解其是否符合语言的语用原则,还要透过委婉语分析它所折射出的文化。只有我们深入、彻底的了解委婉语,才能在跨文化的交际中恰当得体的使用委婉语,从而达到交际目的。本课题试图以风靡全球的美剧《绝望主妇》作为引子,探究总结出社交生活中委婉语的使用,并从中领悟美国文化,避免交流中发生令人不愉快或尴尬的事情,为以后多方面、多层次的交流作铺垫,这对中美两国往后的沟通及发展大有裨益。