当前位置:论文阅览室 > Thesis标签 > 译性论文
2019年03月25日 更新 “译性论文”相关信息

从文化角度阐释习语的不可译性_英语论文.doc

本文也提出了五种翻译习语的策略:直译法,意译法,直译法附带解释或注释,直译法与意译法相结合以及借译法。本文强调了在翻译的实际过程中译者应该注意文化差异的重要性,对...
分类:英语论文 | 字数:5745 | 上传日期:2017-11-03

汉语网络流行语的不可译性探究_英语论文.doc

汉语网络流行语的翻译局限甚至不可译性研究成为新的热点。然而,不可译性不是泛指两种语言之间不能相互传译,而是指译文确切性的程度问题。也就是说,可译性和不可译性是一对...
分类:英语论文 | 字数:7701 | 上传日期:2017-10-08

中英文化差异造成的不可译性_英语论文.docx

本文主要从文化差异的方面来研究不可译性。文章主要讲述四个方面,首先,通过分析造成不可译性的一些原因,来研究对词,句子,表达,和谚语的影响,以及哪些方面是不可译的,...
分类:英语论文 | 字数:6868 | 上传日期:2017-09-20

文化差异和不可译性_英语论文.docx

主要研究了文化差异以及不可译性。由于经济全球化,中国与世界各国交流增多。但我们在交流中,经常会发现每个国家都有着各自独特的文化。由于两种不同语言在语言和文化上的差...
分类:英语论文 | 字数:6118 | 上传日期:2017-09-20

论文化差异视域下的中餐菜名的可译性与不可译性_英语论文.doc

When we are talking of cultural differences between china and the west, the conclusions of cultural of differences have the basic characteristics of cultural differences between China and the west. There are the characteristics of the unique...
分类:英语论文 | 字数:7560 | 上传日期:2017-09-05

从功能对等理论分析网络流行语言的可译性与不可译性_英语论文.doc

通过对汉英网络流行语言可译性与不可译性的研究总结,浅析隐藏在其中的中西方文化、社会、语言受体等方面的异同。并以此为基础,还为人们提供了一些切实可行的网络流行语言的...
分类:英语论文 | 字数:7005 | 上传日期:2016-09-14

文化差距引起的异化与归化处理不可译性分析_英语论文.rar

论文大致分为五部分:第一部分为引言,提出问题,介绍当今“归化”和“异化”理论方面的成果。第二部分分析语言翻译的不对等性。在翻译实践中, 由于文化背景、思维认知及固有的...
分类:英语论文 | 字数:5118 | 上传日期:2015-02-02

论旅游英语文本的不可译性_英语论文.rar

Tourism-related texts are of great help to international tourists in their understanding alien culture. However, untranslatabilty often occurs in the translation of tourism-related texts. Translators should pay great attention to the untrans...
分类:英语论文 | 字数:5054 | 上传日期:2014-12-06

不可译性问题的可行性个例研究_英语论文.doc

The problem of translatability and untranslatability is normally a vexed academic issue in the translation field. Supporters of the untranslatability think that the differences between two languages lie in the attitudes toward our objective ...
分类:英语论文 | 字数:3772 | 上传日期:2014-05-31

里尔克《秋日》各汉译本对比研究(诗的可译性与不可译性)_德语论文.rar

Trotzdem gibt es bis jetzt elf chinesische Übersetzungen von Herbsttag. Diese Tatsache hat ausführlich bestätigt, dass solche Übersetzer die Herausforderung wie z.B. die Unübersetzbarkeit der Lyrik angenommen und ihre sinnvollen Interpr...
分类:德语论文 | 字数:5078 | 上传日期:2014-01-21

英语习语汉译过程中的文化不可译性(颜色习语为例)_英语论文.DOC

Along with the development and maturity of theories on translation, a growing interest among translators has emerged to explore the untranslatability in translation. Translators gradually begin to explore the translation limitations from the...
分类:英语论文 | 字数:7163 | 上传日期:2013-08-02
本页最多显示30条记录,更多相关论文请输入关键字查找。