浅谈俄语副动词_俄语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-02-03
  • 论文字数:5020
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 俄语论文 >
  • 课题来源:(皇家戏子)提供原创文章

支付并下载

Введение:Деепричастие — это особая форма глагола, которая обладает следующими признаками: Обозначает добавочное действие, отвечает на вопросы что делая? или что сделав?Имеет грамматические признаки глагола и наречия.К признакам глагола относятся вид (читая — НСВ, прочитав — СВ), переходность (читая книгу — переходн., сидя на стуле — непереходн.) и возвратность (умывая — невозвратн., умываясь — возвратн.). Кроме того, деепричастию свойственно такое же управление, как и остальным глагольным формам: читая / читать / читал / читающий книгу, но чтение книги.К наречным признакам деепричастия относятся неизменяемость (деепричастия не имеют морфологических признаков наклонения, времени, лица, рода, числа, свойственных спрягаемым формам глагола, и не склоняются, в отличие от причастий);синтаксическая функция деепричастия — обстоятельство; в предложении деепричастие зависит от глагола

В своем реферате я использовала примеры из различных произведений известных писателей, таких как А.С.Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Герцен, Л. Толстой, М. Горький, потому что причастия и деепричастия широко используются в письменной речи, особенно в художественной литературе. Картины природы, портретные характеристики, внутренние переживания героев очень часто передаются писателями через причастия и деепричастия. Также в реферате имеются высказывания писателей и философов о причастиях и деепричастиях. Мы должны правильно относиться  изучить и пользоваться его.