俄汉口语翻译的特点和难点_俄语论文.docx

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-10-24
  • 论文字数:3254
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 俄语论文 >
  • 课题来源:(韩教授)提供原创文章

支付并下载

РЕФЕРАТ:Данная диссертация посвящена исследованию факторов, влияющих на качество устного перевода с русского на китайский и наоборот, а также трудности и особенности в политическом стиле. 

Устный перевод, предсталяющий собой один из видов перевода, также является одним из видов межъязыковой коммуникации. За последние годы, по мере развития политики, экономики и культуры разных стран и укрепления процесса глобализации, значение устного перевода многократно возросло. Повышенные требования  к устному  переводу  при  проведении различных международных конференций, семинаров, симпозиумов и деловых встреч не  только  способствуют  развитию изучения  устного  перевода,  но и ставят перед переводчиками задачу  повышения качества перевода.

За  более  полувека,  исследование  устного  перевода  на  западе  развивалось стабильными темпами  и  добились  множества  теоретических  достижений. К сожалению, сравнивая с западными  странами, мы заметили, что исследование устного перевода в Китае  началось намного  позже,  не  говоря о исследовании устного  перевода  с  русского  на  китайский и  наоборот. Именно поэтому, автор данной диссертации хотел бы приложить усилия на эту тему.

Данная диссертация состоит из реферата, трёх глав и заключения. В реферате предполагается ознакомление проблемы и цель диссертации. В первой главе рассматривается история развития устного перевода. Вторая глава посвящена таким вопросам, как особнности и трудности устного перевода. В третьей гоаве проводится анализ факторов, влияющих на качество устного перевода с русского языка на китайский в политическим стиле.

 

Ключевые слова: устный перевод с русского языка на китайский;  особенности и трудности устного перевода;  политический стиль.

 

ОГЛАВЛЕНИЕ

РЕФЕРАТ

中文摘要

ОглавлениеⅢ

Глава 1.Обзор исследований перевода1

1. История развитии устного перевода1

2.Исследовательский статус перевода-2

3.Виды устного перевода-3

Глава 2. Особенности и трудности устного перевода русского языка4

1. Особенности устного перевода русского языка-4

2.Трудности устного перевода русского языка-4

Глава 3. Особенности перевода русского языка в политическом стиле-6

1.Особенности перевода русского языка в политическом стиле-6

2.Трудности русского языка в политическом стиле-7

Зключение-8

Литертура 10