分析英语招聘广告对翻译类学生的要求_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-06-27
  • 论文字数:7580
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(乖乖90后)提供原创文章

支付并下载

Abstract:As society continues to develop, jobs in demand is also increasing, in this competitive society, the various companies for the sake of achieving excellence in human resources, through the recruitment of various ways publish their own information, thus generated recruitment advertising, recruitment advertising, particularly the current emphasis on graduates, particularly graduates, they are more profound understanding of the critical knowledge to the recruitment, recruitment advertising on the translation of this paper, the requirements of Students made a light to analysis

   In a lot of social Situations Vacant, be aimed at the advertisement type or form of literature , advertisement language characteristic concretely, concrete advertisement content makes everybody easier to get middle what be contained Situations Vacant information thereby , make and then to accept the offer of person more well being prepared for the person, will be able to mention to some extent in the main body of a book, Situations Vacant language uses simple sentence, to stop using the complicated sentence mostly , Situations Vacant uses ellipsis more , majority omit the simple be verb, as well as foregoing words some affair mentioning, Therefore the main body of a book will comply with many analytical aspect Situations Vacant, than how research makes use of information among them to is used by self

Key Words: Language Features; Structure material; SMEs; be translated talented person

 

中文摘要:随着社会在不断的进步及发展,工作职位的需求也在不断地增加,在这个竞争激烈的社会中,各个公司为求取得优秀的人才,通过各种渠道发布自己的招聘信息,由此而生成了招聘广告,当今毕业生对招聘广告尤其重视,特别是应届毕业生,他们更加深有体会的认识到招聘的严峻,本文针对招聘广告对翻译类学生的要求,对其做出了浅要的分析。

  在社会上众多招聘广告中,具体针对广告的体裁,广告的语言特点,广告的具体内容,从而让大家更加容易的得到招聘广告中所含有的信息,进而使应聘者更好的对其有所准备,在本文中将会有所提到,招聘广告语言大多用简单句,少用复杂句;招聘广告多用省略,多数省略简单的be动词,以及上文提及的某些事务,所以本文将从多个方面解析招聘广告,比研究如何利用其中的信息为自己所用。

关键词:语言特点;结构体裁;中小型企业;翻译人才