英汉谚语特征对比分析_英语论文.doc

  • 需要金币500 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-07-26
  • 论文字数:6131
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(阳の阳)提供原创文章

支付并下载

Abstract:Proverbs, which derive from life, are the condensation and embodiment of the language and culture of a nation. They can reflect geography, history, and customs of a nation. English and Chinese proverbs, being treasures of two different languages, see distinct features resulted from cultural differences. The English and the Chinese proverbs are seasoning of language with picturesque images and cultural characteristics. Comparative analysis on the similarities and differences in the English and Chinese proverbs, exposition of their cultural similarities and differences will help the readers have a better comprehension and employment of the English proverbs.

Key words: English and Chinese proverbs; Comparative analysis; Similarities;   Differences

 

摘  要:谚语来源于生活,是一个民族语言和文化的高度浓缩和集中体现。它可以反映出一个国家的地理、历史、宗教等文化背景。英汉谚语作为两种不同的语言瑰宝,由于其独特的文化而表现出明显的异同。英汉谚语是语言的调味品,大多富于形象色彩,具有强烈的文化特征。对比分析英汉谚语的相同点和不同点,指出其在文化上的异同,有助于读者正确地理解和运用英语谚语。

关键词:英汉谚语;对比分析;相同点;不同点