Abstract: More problems in English study come into being with the increasing popularity of English in modern China, among which the phenomenon of Chinglish is not the least one. This paper is an attempt to discuss Chinglish in Chinese-English translation, its causes and manifestations and to find proper translation strategies to reduce or avoid Chinglish, with a view to produce more accurate and smoother translation.
Key words: C-E translation, Chinglish, causes, manifestations, translation strategies
摘要:随着英语学习的风行,许多英语学习中的问题也接踵而来,特别是“中式英语”现象已经呈现出一种不容忽视的蔓延趋势。本文主要探讨了汉英翻译中的中式英语,中式英语产生的原因及其表现形式以及如何采用相应的翻译对策来减少和避免这种现象,以使译文更加准确流畅。
关键词:汉英翻译,中式英语,成因,表现,翻译对策