数字在英汉语言中的运用及其翻译策略_英语论文(中文).docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-15
  • 论文字数:6614
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

摘要

数字是表示数量和顺序的词类。在历史发展的过程当中,由于受到民族心理、宗教文化、生存环境及生存方式等差异的影响,数字在不同的民族有着不同的习惯用法。本篇文章主要从文化差异、宗教信仰、表达习惯等几个方面对比了英汉语言中数字运用的差异,最后总结了数字在英汉语言互译中可以采用的三种策略:保留数字直译法、舍弃数字意译法、替换数字意译法。

关键词:数字运用的差异   翻译策略

 

目录

摘要

Abstract

一、引言1

二、英汉语言中的数字运用的差异2

  1.英汉语言中的数字的文化差异2

  (1)宗教信仰带来的差异2

  (2)文化内涵差异3

  (3)数字偏好的差异4

  2.英汉语言中数字日常运用的差异6

  (1)英汉数字表示法的差异6

三、英汉中数字的翻译策略

  1.保留数字直译法7

  2.舍弃数字意译法8

  3.替换数字意译法9

四、总结10

五、参考文献