广告的特点及其翻译技巧_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-15
  • 论文字数:5053
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

Abstract

 

Advertising has caused great interest among linguists, psychologists, sociologists, economists and even aesthetics. Advertising English has its own features in various language branches. Advertising needs to transmit information about the product, and appeal consumer desire to take action. Therefore, the study of advertising is very meaningful. Therefore, it is necessary to comprehend the features of linguistic and translation strategies of English advertisements. Based on the characteristics of English advertising language, this paper has further explored its translation strategy.

 

Key words: English advertising; language features; translation strategies

 

Contents

Abstract

中文摘要

1.Introduction.1

2.Literature Review3

3.The Features of Advertising 5

3.1The use of simple sentences.6

3.2The use of elliptical sentences.7

3.3The use of imperative sentences.9

3.4The use of oral words.10

4.The Strategies of Translation11

4.1The method of literal translation.13

4.2 The method of free translation.13

4.3 The method of creative translation .14

5.Conclusion16

References19