Abstract:A good product’s manual cannot only help consumers use the product correctly, but also increase their satisfaction with the products, and enhance the company’s image. This paper compared the English versions of the domestic and foreign famous-brand mobile phone manuals on the schematic structure aspect and realization pattern aspect to indicate the necessity of creative treason theory in the application of manuals translation. Furthermore, it explained the usage of seven ways of translation variation.
Key words: electronic products manual; creative treason theory; translation; schematic structure; realization pattern
Contents
Abstract
中文摘要
1. Introduction-4
2. Creative Treason and Translation Variation-5
2.1. Creative Treason Theory-5
2.1.1. Definition and Nature of Creative Treason-5
2.1.2. Creative Treason Theory in China-6
2.1.3. Subjects of Creative Treason-7
2.2. Translation Variation-8
3. Features and Problems of Mobile Phone Manuals Translation-9
3.1. Functions of Mobile Phone Manuals-9
3.2. Language Feature of Foreign Mobile Phone Manuals-9
3.2.1. Professional and Precise Use of Lexis-10
3.2.2. The Conciseness and Intuition of Sentence Structure-10
3.2.3. Frequent Use of Imperative Sentence-11
3.2.4. Frequent Use of Simple Present Tense-11
3.3. Problems of Mobile Phone Manuals Translation-12
4. This Study-13
4.1. Study Purpose-13
4.2. Subjects-14
4.3. Data Collection and Analysis-14
4.3.1. Schematic Structure-14
4.3.2. Realizational Pattern-16
5. Creative Treason in the Application of the Electronic Products Specification Translation-18
5.1. Expansion-18
5.2. Deletion-20
5.3. Edit-21
5.4. Commentary-23
5.5. Condensation-25
5.6. Combination-26
5.7. Reformation-27
6. Conclusion-29
References-29