中西饮食文化下的菜肴英译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-10
  • 论文字数:5878
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(白鲸)提供原创文章

支付并下载

Abstract: The thesis aims to find the translating strategies on Chinese dish names under Chinese and Western catering cultures. Because the development of Chinese and Western communication activities have become increasingly frequent, Chinese catering culture has been concerned widely. As the carrier of conveying information, accurate English translation of cuisine plays a crucial role in the dissemination of Chinese catering culture. The method of research is based on literature retrieval and comparison between Chinese and Western countries. The results show that great cultural differences between Chinese and Western language and ideas also exist, English translation of cuisine is still unable to overcome this obstacle completely. Furthermore, English translation of dish names is not only the linguistic level, but also the transformation of cultural level. The thesis that concludes the four translating approaches on the English translation of Chinese cuisine may help people to carry forward Chinese traditional catering culture.

Key words: cultural differences; catering culture; Chinese dish names; translating strategy

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction1

2. Literature Review.2

3. Differences Between Chinese and Western Catering Cultures3

3.1 Diet Ideas

3.2 Table Manners

3.3 Cooking Ways

4. Approaches to Chinese-English Cuisine Translation.6

4.1 Metaphrase

4.2 Paraphrase

4.3 Metaphrase + Paraphrase

4.4 Metaphrase/Paraphrase + Explanation

5.Conclusion.10

 

Bibliography.12

Acknowledgements .13