《离骚》中植物名英译的意象_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-11
  • 论文字数:5370
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(白鲸)提供原创文章

支付并下载

Abstract: For a large number of plants used to express image in Li Sao, this study aims to investigate the translation of the plants from aspects of exegetic and literary point of view. Comparisons in terms of different versions of translation give clear analysis to the accuracy of translation and explore reasons that influence translation effect of image. According to this study, abundant plant image will be delivered to English speakers. Furthermore, the paper concludes translation of plant may help reduce interference from learners’ native language and make their language more target-like

Key words: Li Sao; plants; translation; image

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1. Introduction1

2. Literature Review...2

2.1 The Main Points in the Existing Achievements

2.2 Objectives and Significance of Research

3. Analysis of the Image of Plant in Li Sao .2

3.1 The Image of Vanilla

3.2 The Image of Evil Wood (Grass)

4. C-E Translation of Plants in Li Sao  3

4.1 Comparison Analysis of Different English Versions in Li Sao 

  4.1.1 From An Exegetic Aspect

  4.1.2 From Translation Approach Aspect

  4.2 Reasons of Differences

  4.2.1 Cultural Attitude

  4.2.2 Motivation of Translation

5. Conclusion 9

Bibliography.10

Acknowledgements..11