Abstract: For a large number of plants used to express image in Li Sao, this study aims to investigate the translation of the plants from aspects of exegetic and literary point of view. Comparisons in terms of different versions of translation give clear analysis to the accuracy of translation and explore reasons that influence translation effect of image. According to this study, abundant plant image will be delivered to English speakers. Furthermore, the paper concludes translation of plant may help reduce interference from learners’ native language and make their language more target-like
Key words: Li Sao; plants; translation; image
CONTENTS
Abstract
摘要
1. Introduction1
2. Literature Review...2
2.1 The Main Points in the Existing Achievements
2.2 Objectives and Significance of Research
3. Analysis of the Image of Plant in Li Sao .2
3.1 The Image of Vanilla
3.2 The Image of Evil Wood (Grass)
4. C-E Translation of Plants in Li Sao 3
4.1 Comparison Analysis of Different English Versions in Li Sao
4.1.1 From An Exegetic Aspect
4.1.2 From Translation Approach Aspect
4.2 Reasons of Differences
4.2.1 Cultural Attitude
4.2.2 Motivation of Translation
5. Conclusion 9
Bibliography.10
Acknowledgements..11