Abstract: The article attempts to analyze the translation of independent automobile brands from the perspective of ideology of Lefevere’s manipulation theory. Three basic studying procedures are needed: first, the development and social background of independent automobile brands in different periods. Second, ideology from Lefevere’s manipulation theory applied to the development of translation of independent automobile brands. Third, the characteristics of translation of our own independent automobile brand names. Based on these, the whole process can be separated into three periods, and different periods have different ideologies. From this we can get three obvious features, policy, internationalization, pragmatism. The article also aims to provide effective advice to our own brands translation.
.
Key words: independent automobile brands; translation; manipulation
CONTENTS
Abstract
摘要:
1.Introduction.1
2.Literature Review1
2.1 A Brief Introduction to Lefevere
2.2 Lefevere’s Manipulation Theory
2.2.1 International Research
2.2.2 National Research
3.A General Introduction to Independent Automobile Brand Names.2
3.1 Definition of Independent Brand Name
3.2 Functions of Independent Automobile Brand Name
4.The Development of Independent Automobile Brands.4
5.The Ideology from Lefevere’s Manipulation Theory Applied to the Translation of Independent Automobile Brands4
5.1 The Main Features of Translation from 1958 to 1978
5.2 The Main Features of Translation from 1979 to 2000
5.3 The Main Features of Translation from 2001 to Now
6.Conclusions 7
Bibliography.8
Acknowledgements9