中韩俗语中关于“狗”的俗语的对比_韩语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告,任务书
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2013-11-14
  • 论文字数:11817
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(你好,学长)提供原创文章

支付并下载

논문개요:속담은 사람의 가장 효과적인 감정표현으로서 이를 잘 알지 못하면 서로 오해하기가 쉽다. 

  본 연구는 속담의 개념, 의미와 특징을 근거로 하고 한국과 중국의 동물에 관련된 속담을 대조비교하면서 양국 문화의 유사점과 치이점을 고찰하는 것을 목적으로 한다. 특히 우리의 일상생활과 가장 밀접한 관계가 있는 동물 관련 속담, 즉 개와 관련된 속담을 비교 분석하여 양국 속담의 유사점과 치이점을 밝히고 이를 통하여 양국 문화를 보다 깊이 이해하는 데 자료를 제공하고자 한다.

  본 연구는 ‘개’ 관련 속담을 통해 중·한 양국인의 사고방식을 연구하는데에 있어서 가장 중요한 것은 바로 어떤 일을 관찰하고 연구할 때 필히 여러 차원에서 여러 가지 관점으로 바라보고 이해해야 한다는 것을 제시하고자 하였다. 개와 관련된 속담이 나타내는 상징적 의미의 유형에 대하여 살펴보았다. 상징적 의미를 충성스러움, 배반적 행위, 근면함, 미천함, 앙숙 관계 등으로 분류할 수 있었다. 상호의 언어와 문화를 이해하는 차원에서 볼 때 본 연구는 미세한 기여를 하게 될 것으로 기대한다.

【키워드】언어, 개 관련 속담, 중국, 한국, 비교연구

 

中文摘要:俗语是具有强烈的感情色彩,是人们感情表现的最佳方式之一。若不能很好地理解俗语,拥有不同文化背景的人们的交流起来会产生误解和困难。

   本文从俗语的概念,意思和特征出发,目的旨在比较中韩两国动物相关俗语,对比中韩两国文化的相似点和差异点。本文特别对与我们日常生活紧密联系的动物俗语,即与狗相关联的俗语进行比较分析,点明相似点和差异点。此次比较分析希望能成为促进两国文化更好理解的资料,对两国文化的理解交流方面作出微薄贡献。

   本文通过研究中韩狗关联俗语,来研究中韩两国人民的思考方式,想要指出的是对待任何事情都要从多方位观察,多角度来研究理解。本文把有关“狗”的俗语根据其象征意义进行分类对比。象征意义类型为忠诚、背叛、勤劳、低贱、冤家关系等。希望通过本次研究,能在语言和文化理解方面能起到绵薄之力。

【关键词】语言,狗关联俗语,中国,韩国,比较研究

 

  근대에 들어와서 중국과 한국은 정치적 이념의 갈등으로 인하여 한동안 왕래마저 중단되었었다. 그렇지만 시대의 요구에 따라 21세기에 들어오면서 선린 관계의 양국이 국가적 차원에서나 개인적 차원에서 서로를 이해하는 것은 매우 중요하다.

  모두가 알다시피 사유방식은 다원적이고 다층적인 정체로서, 어떤 단일요소에 의해 형성되거나 어느 한순간에 만들어지는 것이 아니다. 반드시 오랜 세월 동안 여러 방면에서 축척된 결과물의 총체이다. 민족성, 자연환경, 역사, 문화 등은 모두 사고방식에 영향을 미치고, 사고방식은 다시 그 민족성과 문화현상을 만든다. 이렇게 각각이 순환 고리로 연결되어 서로에게 영향을 미치는 것이다. 본 연구는 ‘개’관련 속담을 통해 중·한 양국인의 사고방식을 연구하는데에 있어서 가장 중요한 것은 바로 어떤 일을 관찰하고 연구할 때 필히 여러 차원에서 여러 가지 관점으로 바라보고 이해해야 한다는 것을 제시하고자 하였다. 제3장에서는 개와 관련된 속담이 나타내는 상징적 의미의 유형에 대하여 살펴보았다. 상징적 의미를 충성스러움, 배반적 행위, 근면함, 미천함, 앙숙 관계 등으로 분류할 수 있었다. 제4장에서는 중국과 한국 속담의 유사점과 차이점을 분석했다.