국문초록:한 나라의 다양한 문화 유적은 상호 국가 교류 증가와 더불어 여러 나라에 전파된다. 그 대표적인 예가 ‘언어’라 할 수 있다. 특히 일본어는 다른 국가에서 외래어로 발전되는 사례가 많다. 외래어는 사람들이 교류소통수단으로 사용하는 언어로서, 시간의 흐름과 함께 다른 나라의 언어 태그 규칙에 의해 서서히 각 나라의 언어로 진화한다. 중국과 한국의 경우 외래어 연구를 강화하여 많은 성취를 거둔 바 있다. 그러나 중한 외래어에 대한 비교 연구 사례는 많지 않다. 본문에서는 중한 외래어의 연구목적에 따른 그 유형을 정리했다. 이를 통해 두 나라의 언어 비교를 통해 표현력과 활력을 강화시키고 한국어와 중국어의 발전을 촉구하고자 한다. 뿐만 아니라 외래어 흡수문제에 대한 올바른 태도를 보여주고자 한다.
분문은 총 5장으로 구성된다. 제1장은 서론으로, 외래어의 정의와 필요성을 서술하고 외래어와 관련한 중한 두 나라의 환경적인 요인을 연구 및 제시한다. 제2장은 중한 외래어의 발전역사 중 공통점과 차이점을 비교 분석한다. 제3장은 중한 두 나라의 외래어에 대한 조어 방법의 환경적인 요인을 설명한다. 제4장은 중한 외래어의 의미변화의 공통점과 차이점을 비교한다. 마지막으로 제5장은 분문의 개요로서, 현대인들이 갖는 외래어에 대한 태도 혹은 생각을 서술하고, 사회발전에 큰 영향을 끼친 외래어의 영향력을 소개한다.
키워드: 외래어 비교 조어방법 의사변화
목차
감사의글
국문초록
中文摘要
제1장 서론-1
1.1 외래어의 정의와 연구 필요성-1
1.2선행 연구 검토-1
1.2.1 중국에서의 연구-1
1.2.2 한국에서의 연구-1
1.2.3 중한 외래어의 비교-2
제2장 중한 외래어의 발전 역사 비교-3
2.1 중국어 외래어의 발전 역사-3
2.2 한국어 외래어의 발전 역사-3
2.3 중한 외래어의 발전 역사 비교-4
제3장 중한 외래어 조어 방법 비교-5
3.1 중국어 외래어의 조어 방법-5
3.2 한국어 외래어의 조어 방법-5
3.3 중한 외래어의 조어 방법 비교-6
제4장 중한 외래어의 의미 변화 비교-7
4.1 중국어 외래어의 의미 변화-7
4.2 한국어 외래어의 의미 변화-7
4.3 중한 외래어의 의미 변화 비교-8
제5장 결론-9
참고문헌-10