초록: 본고는 한국어와 중국어의 호칭어, 그 가운데 특히 친족 호칭어를 중심으로 하는 연구이다. 주로 한ㆍ중 친족호칭어에 대한 대조를 통해서 두 나라의 사회 문화 및 민족 심리를 살펴봄으로써 한ㆍ중 교류에 기여하는 것을 밝혔다.
이 논문은 크게 네 부분으로 나눌 수 있다. 우선, 이 논문의 서론은 주로 연구목적, 연구대상 및 연구방법, 선행연구에 대해 설명하였다. 제2장에서 호칭어의 정의를 규명하고 이 어휘군의 유형이 무엇인가를 고찰함으로써 그 뒤의 연구를 위해 준비를 했으며 3장에서 본격적으로 한ㆍ중친족 호칭어의 유형을 소개하고 공통점과 차이점을 자세히 검토하였다. 제4장은 한ㆍ중친족 호칭어의 발전과 변화 및 원인에 대해 설명하였다.
본 연구는 위와 같이 여러 측면에서 한ㆍ중 친족 호칭어를 대조해 봤다. 지리적으로 인접하여 많은 문화적 유사성으로 한ㆍ중 친족 호칭어에 많은 공통점을 지니지만 한국과 중국은 다른 나라이고 한국어와 중국어는 다른 언어이기 때문에 한ㆍ중 친족 호칭어에 각각의 민족 문화 및 언어 특징을 반영하는 차이점을 가진다.
주제어: 호칭어; 유형; 발전과 변화
차례
초록
中文摘要
1. 서론 1
1.1 연구목적 1
1.2 연구대상 및 연구방법 2
1.3 선행연구2
2. 호칭어의 개념 및 유형4
2.1 호칭어의 개념4
2.2 호칭어의 유형6
3. 한ㆍ중 호칭어의 유형 6
3.1한국어 호칭어의 유형 6
3.2중국어 호칭어의 유형 7
3.3 한ㆍ중 호칭어 유형의 공통점과 차이점 7
4. 한ㆍ중 친족 호칭어의 발전과 변화 8
4.1 한국어 친족 호칭어의 발전과 변화 8
4.2 중국어 친족 호칭어의 발전과 변화 10
4.3양국 친족호칭어의 발전과 변화의 원인11
5. 결론12
참고문헌14
감사의 글 15