韩中白色系列色彩词的情感、惯用型表达上的对比研究_韩语论文.docx

  • 需要金币2000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2018-10-17
  • 论文字数:12293
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(韩教授)提供原创文章

支付并下载

논문초록:세계는 다양한 색깔로 이루져 있다. 색채어는 언어 표현의 중요한 부분이다. 색채어를 통해서 단순한 물리적 색깔, 빛 등만 인식하는 것이 아니라, 우리 인간의 생각, 감정 등을 색채어의 고유한 성질에 비유하며 다양하게 표현한다. 색채어는 다양한 의미를 가지고 있고 상징적 의미는 관용 표현 등에서 나타나는 경우가 많다. 그러므로 색채어는 언어세계와 필연적으로 관련을 맺는다. 색채어에 대해 많은 학자들이 관심이 가지고 있으며 한국이나 중국에서도 색채어가 많이 사용되는 실정이기도 하다. 최근 한중 교류의 활성화는 양국의 문화 교류 증가에서도 잘 나타나고 있다. 한중 양국 학자의 색채어 관련 연구도 활발하게 진행하고 있지만 대부분 연구는 주로 기본 오색을 중심으로 이루어져 있다. 한 종류 색채를 중심으로 한 체계적인 연구를 상대적으로 적은 편이다.

본 논문은 한중 ‘희다’ 계열 색채어의 감정표현과 관용형에 대한 연구이다. 논문은 한국과 중국에서 색채어의 감정표현, 관용형을 비교하는 데 주안점을 둔다.

본 논문의 기술 순서는 다음과 같다. 먼저 논문의 연구 목적, 선행연구, 연구방법 및 연구범위를 검토 후 한국에서의 색채어 개념, 중국에서의 색채어 개념을 검토한다. 다음으로는 한·중 ‘희다’ 계열 색채어의 감정표현과 관용표현에 대한 비교이다. 마지막으로는 본론에서 논의한 내용들을 종합 정리하여 결론으로 삼는다.

저자는 본 연구가 양국 색채어와 관련된 외국어 학습에 도움이 되고 색채어 사전 편찬에도 유용한 자료가 될 수 있을 것이다. 향후 이러한 연구가 지속되여 어휘 학습에 양국 학습자들의 흥미를 고취시키며, 더 쉽고 정확하게 색채어를 이해하고 사용할 수 있기를 기대하는 바이다.

 

키워드: 색채어, 한국어, 중국어, 희다, 의미, 감정표현, 관용표현

 

목차

논문초록

中文摘要

1.서론-1

1.1연구 목적-1

1.2선행 연구-1

1.3연구방법 및 범위-3

2.이론적 배경-3

2.1색채어의 개념-3

2.1.1한국어 색채어의 개념-4

2.1.2중국어 색채어의 개념-4

3. 한·중 희다 계열 색채어의 감정표현과 관용표현의 대조-5

3.1한·중 희다 계열 색채어의 감정표현-5

3.1.1감정표현의 영역 및 그 특징-한국어의 경우-5

3.1.2감정표현의 영역 및 그 특징-중국어의 경우-6

3.1.3한·중 희다 계열 색채어의 감정표현의 대조-8

3.2한·중 희다 계열 색채어의 관용표현-9

3.2.1관용표현의 영역 및 그 특징-한국어의 경우-9

3.2.2관용표현의 영역 및 그 특징-중국어의 경우-11

3.2.3한·중 희다 계열 색채어의 관용표현의 대조-16

4.결론-17

참고문헌-21

감사말-22