中韩植物词汇象征意义对比研究_韩语论文.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-22
  • 论文字数:16186
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(克莱儿)提供原创文章

支付并下载

초록:중한 양국은 예로부터 문화쪽에 밀접한 교류가 있다. 특히 중한 양국의 문인 묵객들은 식물어휘의 상징적 의미를 통하여 사물에 대한 형상적인 묘사로 자기의 감정이나 처지를 표현한다는 것을 좋아한다. 그러므로 본 논문은 식물어휘를 대상으로 분류서술, 종합귀나, 대비연구등 방법을 사용해서 식물어휘의 상징적 의미에 대한 연구하고 설명했다.

본 논문은 대표적인 식물 어휘를 대상으로 상징의미에 대해 본석했다. 즉, 버드나무, 대나무, 매화, 송백이다. 동시에 본 논문은 현재 있는 참고문헌을 참조했다. 자료를 정리해서 중한 양국 식물 어휘의 상징적 의미의 공통점과 차이점을 귀납했다. 중한 양국 문화의 이동을 연구하는 것으로 이어졌다.

본 논문은 이하 네 부분으로 구성되어 있다.

제1장에서는 본 논문의 연구목적과 연구방법을 제시하였다. 그리고 지금 있는 문헌을 간단하게 소개했다.

제2장은 본 논문의 이론적 베경을 서술했다. 즉, 중한 양국 어휘 상징적 의미의 정의와 상징의미의 종류이다. 종류는 주로 두 가지로 구성한다. 하나는 추상적인 상징의미이고 하나는 인간의 성격, 인품등을 표현하는 상징적 의미이다.

제3장에서는 중한 양국의 버드나무, 대나무, 매화와 송백의 상징의미에 대해 설명하고자 한다. 이 네 가지 식물은 중한 양국 언어 중에서 대표하는 동일한 상징의미와 다른 상징의미를 종합하여 귀납한다. 더 나아가 공통점과 차이점이 생긴 원인을 분석했다.

제4장은 결론이다. 역사문화의 영향을 받기 때문에 중한 양국  식물 어휘의 상징적 의미가 비슷하다. 양국의 사회제도, 생활습관등 요소때문에 차이점도 나타난다.

주제어: 식물, 어휘, 상징의미

 

中文摘要:中韩两国自古以来在文化方面交流十分密切,尤其中韩两国的文人墨客喜欢通过用植物词汇的象征意义,采取托物言志的手法来表达自己的情感及境遇。因此本论文将以植物词汇为对象,运用分类叙述、综合归纳、对比研究等手法,对植物词汇的象征意义来进行研究与说明。

本论文将选取具有代表性的植物词汇来进行象征意义的对比研究与分析。即,柳、竹、梅花、松柏。同时本论文将参考现有的中韩两国对于中韩植物词汇象征意义研究的论文、书籍,进行分析与归纳,总结出中韩两国植物词汇象征意义的相同点与不同点,进而研究中韩两国文化的异同。

本论文由以下四部分组成。

第一章中,提出本论文的研究目的及研究方法,同时简单介绍了现有的相关文献。第二章中,主要阐述了本文的理论背景,即,中韩两国对词汇象征意义的定义和象征意义的种类。主要分为两种,一种是抽象的象征意义;一种是表现人的性格、人品等的象征意义。第三章中,对中韩两国的柳、竹、梅花、松柏的象征意义进行了说明,总结归纳出四种植物在中韩两国的语言中所代表的相同的象征意义和不同的象征意义,进而分析共同点与产生差异的原因。第四章对本文进行总结,受历史文化的影响,中韩两国植物词汇象征意义有着诸多的共同点,又因两国的社会制度、生活习惯等因素产生了两国植物词汇象征意义的差异。

关键词:植物;词汇;象征意义

 

목차

초록

中文摘要

1. 서론-1

1.1 연구 목적 및 연구 방법-1

1.2 선행연구-3

2. 이론적 배경-4

2.1어휘의 상징적 의미-4

2.2상징적 의미의 종류-6

3. 중한 식물 어휘 상징적 의미 대조 분석-6

3.1버드나무(柳树)-6

3.2 대나무(竹子)-8

3.3 매화(梅花)-11

3.4 송백(松柏)-13

4. 결론-15

참고문헌-16

감사의 글-18