中韩基本色彩词内涵对比研究--以黑、白为中心_韩语论文.doc

  • 需要金币3000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2019-02-27
  • 论文字数:15058
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(克莱儿)提供原创文章

支付并下载

국문초록:한중 양국의 경제와 문화 교류가 증가함에 따라 양국 간의 언어 교류도 많아지고 있다. 이 두 가지 언어 중에는 사람들의 일상 생활과 밀접한 관련이 있는 색채어가 그 중요한 부분이다. 색채어가 풍부한 민족 문화적 의미와 특징을 반영하였다. 일상 생활 속에서 파생되는 수많은 색채와 관련된 관용어도 언어학의 중요한 연구 과제 이다.

본 논문은 한중 기본적인 색채어 검은색, 흰색을 주요 연구 대상으로 관용어를 통해서 그 의미의 같은 점과 다른 점을 분석할 것이다.이 두 가지 기본 색채어의 언원,구성방식과 의미를 비교할 통하여 양국은 색채어 방면에서 나타나는 인지의 개성과 공성을 게시하고 원인을 찾아할 것이다. 본 논문의 최종의 목적은 양국 국민이 상대국 색채어의 의미에 대한 이해를 강화하고 불필요한 오해를 피하는 것이다. 그리고 양국 유학생의 상호 학습에 대해 참고 의의를 제공한다.

키워드  색체어  의미  영향 요소  대비 연구

 

中文摘要:随着中韩两国经济、文化交流的增多,两国间语言的交流也日渐频繁。这两种语言中,与人们日常生活密切相关的色彩词便是其一个重要组成部分。色彩词反映了丰富的民族文化内涵,也反映了其独有的文化特征。生活中衍生出的许多与色彩有关的惯用语也是语言学的主要研究课题。

本论文以中韩基本色彩词黑、白为主要研究对象,结合惯用语分析其内涵的异同之处。通过比较黑、白这两种基本色彩词的词源、构成方式和意义来揭示两国在色彩词方面认知语义的个性和共性,并进一步探究其原因。本论文的最终目的在于加强中韩两国人民对对方词义的理解,避免不必要的误会,也给两国留学生的相互学习提供借鉴意义。

关键词 颜色词;内涵;影响因素;对比分析

 

목차

국문초록

中文摘要

1 서론-1

1.1연구 목적 및 필요성-1

1.2선행 연구-1

1.3 연구 범위 및 방법-2

2한중 색채어의 체계 분석-3

2.1음양오행사상과 오색원리-3

2.2한중 기본 색채어의 체계-3

2.2.1한국어 기본 색채어의 체계-3

2.2.2한국어 기본 색채어의 체계-4

3.한중 검은색,흰색의 의미 대비 연구-5

3.1어원-5

3.2기본의미-5

3.2.1한국어'희다'계열과 중국어'白' 계열의 기본의미-5

3.2.2한국어'검다'계열과 중국어'黑' 계열의 기본의미-6

3.3상진의미-8

3.3.1한국어'희다'계열과 중국어'白' 계열의 상진의미-8

3.3.2한국어'검다'계열과 중국어'黑' 계열의 상진의미-11

3.4.3소결-15

4 한중 색채어 간의 의미 차이 분석-17

4.1같은 의미를 이루는 이유-17

4.1.1생리적 바탕이 같다-17

4.1.2문화 사상의 기초가 같다-17

4.2다른 의미를 이루는 이유-17

4.2.1자연 환경이 다르다-17

4.2.2종교 신앙이 다르다-18

5결론-19

감사의 글-20

참고문헌-21