论身势语的跨文化交际应用_英语论文.doc

  • 需要金币500 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2014-07-14
  • 论文字数:6761
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(圈圈)提供原创文章

支付并下载

Abstract:In cross-cultural communication, interpersonal communication can be carried out in two forms—one is verbal and the other is non-verbal. Nowadays, non-verbal communication, especially body language, becomes more and more important in cross-cultural communication. Body language is an important part of non-verbal communication and it is connected with culture. The thesis mainly studies the application of different body languages in cross-cultural communication. Firstly, it analyzes five general functions of body languages in cross-cultural communication, namely auxiliary function, complementary function, substituting function, contradictory function and regulatory function. Then, in the view of culture, it makes a comparison of different body languages of people in China and in other English-speaking countries by analyzing their gestures, facial expressions, postures, physical contact and so on. By using different body languages, people can communicate much more smoothly and effectively in cross-cultural communication.

Key words: cross-cultural communication; body language; communicative functions

 

摘要:在跨文化交际中,人际交往以两种形式存在——语言交际和非语言交际。如今非语言交际,特别是身势语,在跨文化交际中变得越来越重要。身势语是非语言交际的重要手段,并且与文化有关。本文主要探讨不同的身势语在跨文化交际中的应用。首先,分析身势语在跨文化交际中的五个普遍功能,分别是辅助语言功能、补充语言功能、替代语言功能、否定功能和调节语言功能。接着,本文还从文化角度对比了不同的身势语在中国和其他英语国家的应用,探讨东西方人在手势、面部表情、姿势和身体接触等方面的差异。通过运用不同的身势语,人们在跨文化交际中能够更好地交流。

关键词: 跨文化交际;身势语;交际功能