Abstract: This paper reports on a research project concerning the organizational patterns of Chinese and English texts. The target is to figure out the specific differences that the representative samples show. One Chinese news text taken from Xinhua Net and one English news text taken from BBC are chosen for analysis for their similar topic. The analysis starts with identifying all the topic-shifts according to the specific criteria. Then the contents of each macro-proposition are summarized in the form of short captions, which constitute the outline of the text. The outline is then transposed into a tree-diagram, revealing the underlying structure of the text. The study finds that Chinese and English texts display different organizational patterns. Chinese texts show a higher degree of coordination, while English texts show a higher degree of subordination.
Key words: organizational pattern; contrastive analysis; tree-diagram
摘要:本文对汉英语篇组织模式进行对比研究,旨在探讨汉英语篇所呈现的特定差异。研究对象是两篇主题一致的新闻报道,一篇选自新华网,另一篇选自英国广播公司。研究首先根据特定的标准找出话题在何处有改变,然后用短标题概括每个子话题的内容,从而组成语篇大纲,进而依据大纲绘制成树状图,从而揭示文本的层次结构。研究表明汉英语篇呈现特定的差异,汉语语篇更具并列性而英语语篇更具从属性。
关键词:组织模式;对比分析;树形图