生态翻译观下的电影片名翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2016-06-14
  • 论文字数:5290
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(好男孩)提供原创文章

支付并下载

Abstract:As an indispensible part of the film, the importance of the film title is self-evident. So far, the study on film title translation has attracted quite a few scholars’ attention from different perspectives. However, few of the research have been done from the perspective of Eco-translatology, which has begun to gain many scholars’ attention and been applied in the study on various literature aspects such as novels, poetry, prose and play. This thesis attempts to make a tentative study on the translation of film titles under the guidance of the“three-dimensional principle” from the perspective of Eco-translatology. 

The thesis begins with a brief review of Eco-translatology Theory and the features and functions of film titles are mentioned. Next, specific film titles are elaborated and analyzed under the three-dimension principles. Finally, a conclusion is drawn that translators need to take into account not only the elements in the film but also the eco-environment in the film market. The thesis is expected to make a little contribution to the research of film title translation and application of eco-translatology.

 

Keywords: Eco-translatology; film title translation; principle of “three-dimensional transformation”

 

Contents

Abstract

中文摘要

1.-Introduction-1

2. Literature Review-2

2.1 A Brief Review on Eco-translatology-2

2.2 Previous Study on Film Title Translation-3

3. Features and Functions of Film Titles-4

3.1 Features of Film Titles-4

3.2 Functions of Film Titles-5

4. Adaptive Transformation from Three Dimensions-7

4.1 Adaptive Transformation from Linguistic Dimension-8

4.2 Adaptive Transformation from Cultural Dimension-9

4.3 Adaptive Transformation from Communicative Dimension-9

5.Conclusion-10

Works Cited-12