从功能目的论看国际化妆品品牌汉译_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-04-05
  • 论文字数:5223
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(茉莉老师)提供原创文章

支付并下载

Abstract:With China's rapid economic development and the accelerated process of economic globalization, more and more world-famous cosmetics enter into the Chinese market. This paper, taking Skopos theory as a guide, explores the methods and strategies in the Chinese translation of international cosmetics and tries to make the translation of cosmetics brands understood and accepted by Chinese consumers, and finally to achieve the desired result of translation.

Key words: cosmetic name;Skopos theory;Chinese translation

 

CONTENTS

摘要

Abstract

1. Introduction1

2. Theoretical framework.2

  2.1 Brief Overview of Skopos Theory

  2.2 Three Principles of Skopos Theory

3. Application of Skopos Theory in the Chinese translation of International Cosmetic Brands 3

  3.1 Features of Chinese Translation of International Cosmetic Brands 

  3.2 Methods and Effects of Chinese Translation of International Cosmetic Brands 

     3.2.1 Literal Translation

     3.2.2 Transliteration

     3.2.3 Free Translation

  3.3 Factors Evaluating Chinese Translation of International Cosmetic Brands

     3.3.1 Chinese Culture

     3.3.2 Aesthetic Public Standard 

4. Conclusion9

 

Bibliography10

Acknowledgements.11