论语境在翻译中的重要性_英语论文(中文).doc

  • 需要金币500 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-13
  • 论文字数:6409
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(佩佩教授)提供原创文章

支付并下载

摘要

 

在文化与经济实现全球化的影响下,翻译作为一种跨语言、跨文化、跨社会的沟通交流方式,其重要性得到了不断的提高。在翻译的过程中,为了保证翻译的总体质量,提高翻译的准确性、艺术性,应该对源语言进行全面深入的理解,把握其语言语境与非语言语境。本文在研究的过程中从语境的概念分析入手,分析了其概念、类型、功能与特点。并在此基础上,对语境在翻译中的重要性进行了全面的研究,就如何在分析语境的基础上提高翻译的水平展开了深入的研究。

 

关键词:语境;翻译;语言语境;非语言语境

 

目录

摘要

一、 语境的概念分析.(1)

 (一)、语境的概念与类型1

 (二)、语境的特点.1

(三)、 语境的功能(2)

二、 语境对翻译的重要性(2)

(一)、翻译的本质与标准.(2)

(二)、语境对翻译的重要性.(2)

(1)、语境与词义的确定.(2)

(2)、语境与信息的取舍(3)

 (3)、语境与语体的选择(4)

三、 语境在翻译中的应用(5)

(一)、 语言语境在翻译中的运用(5)

(二)、 非语言语境在翻译中的运用(6)

四、 总结(7)

五、  致谢.(8)

六、 参考文献(9)