奈达功能对等理论视角下对商务英语信函的翻译_英语论文.docx

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-09-30
  • 论文字数:5612
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(王导)提供原创文章

支付并下载

Abstract

 

The intercourse of business English correspondence gradually becomes an important component of commercial activities on account of economic globalization and the rapid development of international trade. But the misunderstanding and trade failure may appear if translators provide incorrect interpretation due to some special features of business English correspondence. Hence, plenty of methods on the basis of Nida’s theory of Functional Equivalence are applied to business English correspondence translation.

Firstly, this paper analyzes the development of Nida’s Theory of Functional Equivalence. Then it explores the definition and features of Business English Correspondence. Finally, it indicates the translation principles and skills of Business English Correspondence from the perspective of Nida’s Theory of Functional Equivalence.

Key words: Business English Correspondence; Functional Equivalence; Translation-

 

Contents

Abstract

中文摘要

1. Introduction-1

1.1 Background and Significance of the Study-1

1.2 Structure of the Study-2

2. Nida’s Functional Equivalence Theory-2

2.1 Formal Equivalence-3

2.2 Dynamic Equivalence-4

2.3 Functional Equivalence-4

3. An Introduction to Business English Correspondence-4

3.1 Definition of Business English Correspondence-5

3.2 Characteristics of Business English Correspondence-6

4. Business English Correspondence Translation Guided by Functional Equivalence Theory-9

4.1 The Principle of Business English Correspondence Translation Guided by Functional Equivalence Theory-10

4.2 The Translation Skills of Business English Correspondence Guided by Functional Equivalence Theory-11

5. Conclusion-15

References-16

Acknowledgements-17