英语习语的隐喻意义及翻译方法_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-18
  • 论文字数:5094
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(梦溪)提供原创文章

支付并下载

Abstract

 

As fixed phrases refined from the long-term usage of language, idioms are the carrier of national culture featuring obvious metaphorical meaning and integration. First and foremost, this thesis will introduce the definition and elementary characteristics of idioms to help readers have a detailed learning about metaphorical meaning of idioms. Then, it will analyze three types of metaphor meaning, including ontological metaphors, orientational metaphors and structural metaphors. The third part will put forward several translation methods and skills to help us do better on the basis of these three metaphors. This paper aims to provide a brief analysis of metaphorical meaning of idioms, and persuade readers to notice the necessities and significance of translation, thus making progress in the translation of English idioms. 

 

Keywords: English idioms; metaphors; translation methods

 

Contents

Abstract

摘要

1. Introduction-1

2. Literature Review-2

3. Definitions and Features of Idioms-2

3.1 Definition of idioms-2

3.2 Metaphorical meaning-3

3.2.1 Ontological metaphors-3

3.2.2 Orientational metaphors-4

3.2.3 Structural metaphors-5

4. Approaches of Translating Idioms-5

4.1 From ontological metaphors-6

4.2 From orientational metaphors-7

4.3 From structural metaphors-9

5. Conclusion-10

Works Cited-12