英汉习语翻译和文化差异_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-10-18
  • 论文字数:6054
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(梦溪)提供原创文章

支付并下载

Abstract

 

This thesis aims to discuss the cultural differences of translating English and Chinese idioms. This paper expounds the causes of cultural differences between English and Chinese idioms from the perspectives of history, geography, humanity, custom, religion and so on. Then, it discusses how to deal with the translation of English and Chinese idioms underlying the cultural differences and mainly manifested in two aspects: metaphorical characteristics and allusions characteristics. Then it summarizes some general translation methods of idioms, such as literal translation, liberal translation, amplification in translation and transferred translation. 

 

Keywords: English and Chinese idioms; cultural differences; translation methods

 

Contents

Abstract

摘要

1.Introduction1

2.The Causes of Cultural Differences on English and Chinese Idioms1

2.1 Different Histories.2

2.2 Different Psychological Characters.3

2.3 Different Views of Cultural Values3

2.4 Different Religious Cultures.4

2.5 Different Living Environments.5

2.6 Different Conventions.6

3.The Manifestations of Cultural Differences while Translating English and Chinese Idioms7

3.1 Distinctions of Metaphorical Characteristics7

3.2 Distinctions of Allusions Characteristics8

4.Concrete Methods of Translation8

4.1 Literal Translation.9

4.2 Liberal Translation9

4.3 Amplification in Translation10

4.4 Transferred Translation11

5.Conclusion.11

Works Cited.12