Abstract: As an application language, English advertising language has become an independent and non standardized special language because of its special effects.
For a long time, scholars have studied this kind of language and its translation, but most of these studies have neglected the study of advertising English from the perspective of aesthetics. Because research of aesthetics has been limited in the scope of literature, only a few of the translation of English advertisement from the aesthetic point of view have been published. Therefore, this thesis is going to take the aesthetic elements of English ads as the key point and make an exploration on it through a large number of examples after the extensive collection of information about aesthetics. This thesis will discuss the aesthetic elements of English ads from two different aspects: beauty of form and connotation of English ads. What’s more, further analysis of the aesthetic elements in the process of translation is also going to be conducted in this thesis. It is concluded that the advertisement itself is art work, which can attract consumers’ attention. Since the language of English ads has a certain aesthetic value, translation should strive to reproduce the beauty of the original text through different ways.
Key words: advertising English; aesthetics; English-Chinese advertising translation
CONTENTS
Abstract
摘要
1. Introduction1
2. Literature Review...2
3. Aesthetic Elements of English Ads....4
3.1 Beauty in Form
3.2 Beauty in Connotation
4.Chinese Translation of Advertising English8
4.1 Faithful
4.2 Reproduction
4.3 Creation
4.4 Cultural Awareness
4.5 Chinese Language Source
5. Conclusion
Bibliography
Acknowledgments