目的论视角下的广告标语翻译_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-11
  • 论文字数:5726
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(白鲸)提供原创文章

支付并下载

Abstract: Nowadays, advertising has been an indispensable part of our life, the translation of advertising slogan plays an important role in the global advertising campaign. This paper attempts to analyze advertising slogan translation from the prospective of Skopos Theory. By applying the Skopos Rule, Fidelity Rule, and Coherence Rule, the paper explores three translation strategies: literal translation, liberal translation and imitation. With the guidance of the Skopos Theory, the translation of advertising slogan will be more informative, persuasive, and attractive if it concentrates on objectives, which in turn can promote commodities.  

Key words: Skopos Theory; the translation of advertising slogans; translation strategy; three principles

 

CONTENTS

Abstract

摘要

1.Introduction-1

2.Advertising Slogan-1

2.1 Definition of Slogan

2.2 Features and Functions of Slogan

3.Skopos Theory-3

3.1 Skopos Rule

3.2 Coherence Rule

3.3 Fidelity Rule

4.Application of the Skopos Theory in Advertising Slogan Translation-5

4.1 Literal Translation

4.2 Liberal Translation

4.3 Imitation

5. Conclusion-9

Bibliography-10

Acknowledgments-12