汽车广告翻译的跨文化语用失误分析_英语论文.doc

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2017-11-20
  • 论文字数:4643
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 英语论文 >
  • 课题来源:(小猪猪)提供原创文章

支付并下载

Contents

Acknowledgements

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-3

1.1. The Background of the Thesis-3

1.2. The Significance of the Thesis-3

1.3. The Organization of the Thesis-4

Chapter Two Literature Review-5

2.1 An Introduction to Auto Advertisement-5

2.2 An Introduction to Pragmatic Failure-5

2.3. Previous Studies on the Translation of Auto Advertisement-6

Chapter Three Cross-Cultural Analysis on Pragmatic Failure Embodied in Auto Advertisement Translation

3.1. The Pragma-linguistic Failure

3.2. The Socio-Pragmatic Failure

3.3. The Pragma-behavioral Failure

Chapter Four Conclusion

References

 

Abstract

 

China has become the second largest market of automobiles in the world since 2007. Advertisement is a method of publicity, an important social language and social culture as well. The translation of auto advertisement between English and Chinese is a process of cross-cultural recreation. The study of auto advertisement translation is of great significance in the globalization world.

This paper analyzes three types of cross-cultural pragmatic failures in auto advertisement translation in the aspects of pragma-linguistic failure, the socio-pragmatic failure and the pragma-behavioral failure. This paper begins with the background and significance of the thesis. Then it briefly introduces the auto advertisements and pragmatic failures. It also explores the cross-cultural pragmatic failures by analyzing examples of auto advertisements. At last, there is a conclusion. It is hoped that a new perspective can be brought to the study of pragmatic failure in translation through this paper. 

Keywords:Auto Advertisement Translation   Cross-Cultural   Pragmatic Failure