摘要:中外有大量由经典文学改编的动画,动画改编对动画的发展极为重要,如何将文字语言改编成动画影视语言,将文字化的矛盾冲突改编为戏剧冲突,一直是动画改编相关研究的主要焦点,在国内动画改编对于民族文化的传承,有着非常重要的意义。
本文分四章来论述文学的动画改编,分析研究国内外动画改编体系,国外体系较完整,动画关注率也很高,而中国动画虽原材料较丰富,优秀剧本来源广素材多,但是其利用率较低,导致了我国改编动画发展缓慢。对于动画改编方式分为三种,有忠于原著改编,即保持原本的风格。局部改编,即改编者取己所需,只改编原著的一部分就行了。颠覆式改编即不按照原本的故事构架,只借助一个大体的感觉,对原来的主题彻底改编。本文以实例《埃及王子》与《出埃及记》对比分析其内容与形式上的异同,思想内涵的延伸,改编的价值等。分析中国文学动画改编对中国动画的影响及作用。
关键词:动画改编 《埃及王子》 动画发展
目次
摘要
Abstract
第1章 文学的动画改编-1
1文学的动画改编-1
2国内外研究现状-1
2.1国外研究现状-1
2.2国内研究现状-1
3文学动画改编的方式-2
3.1原著改编-2
3.2局部改编-2
3.3颠覆式改编-2
4文学动画改编的意义及影响-2
第2章 实例分析-2
1分析原著《出埃及记》-2
1.1《出埃及记》内容分析-2
1.2《出埃及记》主题分析-3
2 分析动画《埃及王子》-3
2.1《埃及王子》内容分析-3
2.2《埃及王子》视听语言分析-3
2.3《埃及王子》的现代元素-4
3动画《埃及王子》对原著《出埃及记》的改编-4
3.1形式的改编-4
3.1.1表现形式的改变-4
3.1.2思想内涵的延伸-4
3.2内容的改编-5
3.2.1人物语言的删减-5
3.2.2故事情节的裁剪-5
3.3改编的价值所在-5
第3章文学动画改编对中国动画的影响及作用-5
1文学的动画改编是中国动画发展的重要因素-6
2改编动画对中国动画的影响-6
第4章 延伸讨论-6
1未解答的问题-6
2研究方向-6
3结语-7
参考文献-8
致谢-9