摘要:老舍是被人们公认的语言大师,对老舍语言的研究已经不是新鲜的课题。本文旨在通过前人关于语言省略的研究成果——研究的方法和思路、省略现象产生的解释性条件、语言省略的功能,来分析老舍作品中口语的成分省略。文章分为两个部分。第一部分简要介绍有关省略以及对老舍语言研究的现状;第二部分则运用前人有关省略研究的理论结合老舍作品来分析老舍作品中口语的的成分省略。主要从三个方面来谈:一、老舍作品中的口语省略;二、老舍作品中口语省略的原因;三、老舍作品中口语省略的功能。从而对这一语言现象进行更深层次的分析。
关键词 省略; 省略成分;功能
Abstract:Lao she is recognized by people master of language, the language of Lao she's research is not fresh topic. The purpose of this paper is to through the predecessors' research achievements of the omission of language, research method and train of thought, ellipsis phenomenon explanatory conditions, languages, government functions, to analyze the composition of spoken language in the works of Lao she omitted. Article is divided into two parts. The first part gives a brief introduction about ellipsis and the status quo of research on Lao she language; The second part, using the theory of the former research about government combines Lao she works to analyzing the composition of spoken language in the works of Lao she omitted. Mainly from three aspects to talk about: an omission, Lao she works in the spoken language; Second, oral is omitted in the works of Lao she; Third, oral is omitted in the works of Lao she.To make deeper analysis of this language phenomenon.
Keywords Omitted Omit ingredients Function
省略是语言运用过程中普遍存在的现象,是语言中一种构句谋篇的手段,在语言研究中占有重要的地位[1]。吕叔湘先生曾经说过:汉语的句法分析之所以比印欧语系语言困难的原因之一是由于汉语隐藏和省略的部分太多。作为白话文小说创作的先锋,老舍先生的作品之所以引人入胜,耐人寻味,一个主要的原因在于他的文章大量使用日常口语,充分运用汉语意合为主的特点,对语言进行省略,在语篇中只注重意义的表达,不大考虑语法和逻辑,使得现代白话经过他的处理,变得活泼生动,庄严朴茂,风趣幽默,含蓄凝练,寓意深刻。由于一方面,当今社会很多人都对老舍小说的语言艺术进行研究,但是研究的内容都从老舍语言口语化这一大方面谈老舍的语言特色;另一方面,学术界也有很多的学者研究语言省略的现象,但大部分都只是就理论研究理论,很少结合某位作家的作品来研究语言省略。所以我将在口语成分省略这一范围内研究老舍作品的语言。