韩国语中表示从属关系连结词尾的研究_韩语论文.rar

  • 需要金币1000 个金币
  • 资料包括:完整论文,开题报告
  • 转换比率:金钱 X 10=金币数量, 即1元=10金币
  • 论文格式:Word格式(*.doc)
  • 更新时间:2013-11-24
  • 论文字数:8178
  • 当前位置论文阅览室 > 外语论文 > 韩语论文 >
  • 课题来源:(好久不见)提供原创文章

支付并下载

국문초록:한국어는 교착어로 조사와 어미가 발달되어 있다. 연결어미는 한국어 문법에서 매우 중요한 개념으로서 종류가 매우 많다. 또 같은 연결어미라도 부동한 문장에서 나타내는 의미도 상응하게 변화하게 되므로 한국어를 학습하는 중국인에게 매우 큰 어려움이 되고 있다. 

  현재 한국어 연결어미 자체의 연구는 무척 활발하게 진행이 되어 있다. 본 논문에서는 주요하게 한국어 종속관계를 나타내는 연결어미 가운데서 시간관계와 조건관계를 나타내는 연결어미에 대한 비교를 통해 의미적·통사적 차이를 밝혀보고자 한다.

키워드:  종속관계,  연결어미

 

摘要:韩国语是黏着语,助词和词尾较发达.连结词尾在韩国语语法中是非常重要的概念。韩国语中连结词尾的数量非常繁多。而且随着使用不同的连结词尾,文章的意思也会相应的不同;同时,使用相同的连结词尾根据在不同的句子中也会有相应不同的意思。这给学习韩国语的中国人带来了很大的困难。现在对韩国语连结词尾的研究已经进行的非常活跃。本论文将在重要的表示从属关系的连结词尾中选择着重研究表示时间,条件关系的连结词尾,并且对其进行比较来研究其差别。

关键词:从属关系;  连结词尾

 

  본문은 본론에서 종속관계를 나타내는 연결어미 가운데서 시간, 조건관계의 의미에 따라 의미적·통사적 차이를 밝혀보았다. 결과 그들의 의미의 유사점과 차이점을 한결 이해할 수 있다. 

  시간관계를 나타내는 연결어미는 선, 후행절의 관계가 시간적으로 동시에 일어나는지 아니면 시간적인 순서에 따라 일어나는지에 의해 ‘동시’와 ‘계기’로 나누어 다루었다. {-며, -면서}는 ‘동시’의 의미를 나타내는 연결어미에 속하고, {-고서, -어서, -자마자, -다가}는 ‘계기’ 의 의미를 나타내는 연결어미에 속하다. ‘-며’와 ‘-면서’는 다같이 시간나열의 경우에 쓰이면서 두 가지 이상의 행동을 동시에 일어남을 설명해준다. ‘-고서’와 ‘-어서’는 시간순서나 전제조건을 나타낸다. 즉 '-고서'와 '-에서-'는 앞서 어떤한 행위가 먼저 일어난 후에 뒤의 행위가 일어난다. 혹은 앞선 행위를 수단이나 방법으로 하여 뒤에 어떤 행위를 함을 나타낸다. ‘-자마자’는 선, 후행절 사이의 시간적 차이가 거의 존재 하지 않는다. 끝남과 시작이 거의 동시에 일어나고, 선행절은 행위동작을 나타내고 후행절은 잇달아 일어나는 다른 행위동작을 나타낸다. {-다가}는 앞의 어떤 행위를 하는 도중에 뒤의 다른 행위를 하는 경우도 있고 앞의 행위나 상태가 중단되고 뒤의 동작, 상태로 바뀔 때도 있다. 그리고 '-다가’는 선행절은 후행절에 대한 원인, 조건을 나타낸 경우도 있다.