要旨:初級レベルの中国人日本語学習者は日本語を勉強する際、はじめて出会った「すみません」はほとんど謝罪表現としての「对不起」に訳されているため、初級レベルの中国人日本語学習者は「すみません」は謝罪表現だと理解しやすくなる傾向がある。本稿では、①「すみません」の意味機能、②「对不起」と「不好意思」の意味機能を述べたあと、学習者の「すみません」に対する謝罪表現への偏った認識を訂正するため、学習の最初の段階で、「すみません」は謝罪以外、ほかの全部の意味機能を持っていることを学生に教えた方がいいのではないか、また、日本語教育を行う際に、文脈に依存した「すみません」の用い方を学生に教えるべきだと提案したい。
キーワード:すみません 对不起 不好意思 意味機能
摘要:日语初级学习者在学习日语过程中首次接触到“すみません”这一词语时,在初级教材中看到的解释基本上都是道歉意义的“对不起”,所以,这种先入为主的解释容易使初学者错误地认为“すみません”就等于道歉用语。本论文在先行研究的基础上,将对以下几个问题进行阐述:①“すみません”的意义和用法。②“对不起”和“不好意思”的意义和用法。为了减少学生在学习“すみません”时的疑惑和错误认识,笔者认为:在实施日语教学中,教师应该在日语初学者首次接触到“すみません”时就向学生介绍“すみません”的所有意义和用法,除此之外,在日语教学中,教师还应该结合语境,把日语词汇的整体概念教授给学生。
关键词:すみません 对不起 不好意思 意义